1
00:00:11,240 --> 00:00:13,907
Whenever you're ready,
I'm betting I can help.

2
00:00:14,407 --> 00:00:15,573
I don't need any help.

3
00:00:17,365 --> 00:00:18,645
Saw these guys at the fight pit.

4
00:00:19,740 --> 00:00:21,323
They call themselves Teddy Boys.

5
00:00:21,532 --> 00:00:23,532
Chinese scalp is your way in.

6
00:00:28,448 --> 00:00:30,657
If you can't find me
one fucking swordsman...

7
00:00:30,740 --> 00:00:31,907
I'll get someone to come.

8
00:00:32,615 --> 00:00:33,735
Give me something I can use.

9
00:00:33,990 --> 00:00:37,573
Don't overestimate how much
I'll suffer to keep your secret.

10
00:00:38,073 --> 00:00:41,198
Speaking of secrets,
have you gone to see yours?

11
00:00:41,281 --> 00:00:42,841
I did everything I could
to keep you out

12
00:00:42,907 --> 00:00:43,782
of that tournament.

13
00:00:43,865 --> 00:00:45,240
Then you ordered my death.

14
00:00:46,198 --> 00:00:48,115
We need a local source
we can trust.

15
00:00:48,365 --> 00:00:50,865
The mayor's wife has
100 coolies.

16
00:00:50,949 --> 00:00:53,115
You understand the position
you're putting me in?

17
00:00:54,824 --> 00:00:56,115
Is he stable enough to move?

18
00:01:10,240 --> 00:01:12,281
Fuckin' cunt!

19
00:01:14,365 --> 00:01:15,365
Floyd!

20
00:01:26,365 --> 00:01:28,073
Get back here, you bastard!

21
00:01:40,240 --> 00:01:43,699
I... I think you broke
my fucking ribs.

22
00:01:43,782 --> 00:01:45,740
Yeah, well that's nothing

23
00:01:45,824 --> 00:01:47,464
compared to what
the Fung Hai'll do to ya.

24
00:01:48,990 --> 00:01:50,573
Now pay up.

25
00:01:50,657 --> 00:01:53,240
Okay, okay.

26
00:01:59,365 --> 00:02:03,865
God, you fuckin' stink.

27
00:02:11,240 --> 00:02:13,448
That's for making me run.

28
00:03:38,115 --> 00:03:40,198
This deal had better work.

29
00:03:40,281 --> 00:03:41,490
If this guy fucks us

30
00:03:41,573 --> 00:03:44,365
we won't have a dime left
to buy from China.

31
00:03:44,448 --> 00:03:46,573
Father Jun won't start
treating you like an equal

32
00:03:46,657 --> 00:03:49,031
till you make him
see you as one.

33
00:03:49,115 --> 00:03:51,240
Why are you pushing this
so hard all of a sudden?

34
00:03:51,323 --> 00:03:53,532
I thought this is
what you wanted.

35
00:03:53,615 --> 00:03:55,198
Yeah, maybe.

36
00:03:55,281 --> 00:03:57,407
But it's starting to feel like
you want it more.

37
00:03:57,490 --> 00:03:59,865
I'm just saying, if there's
a fuckin' agenda here,

38
00:03:59,949 --> 00:04:02,073
I want to know about it.

39
00:04:02,156 --> 00:04:05,031
I'm the one who lost
that fight and let Mai Ling in,

40
00:04:05,115 --> 00:04:08,573
so I guess my agenda...

41
00:04:08,657 --> 00:04:10,448
is to kick her
the fuck back out.

42
00:04:10,532 --> 00:04:12,073
Okay, I can get behind that.

43
00:04:12,156 --> 00:04:13,740
And you may have
lost that fight,

44
00:04:13,824 --> 00:04:15,174
but Father Jun should never
have agreed to it

45
00:04:15,198 --> 00:04:16,615
in the first place.

46
00:04:16,699 --> 00:04:18,573
You're late.

47
00:04:18,657 --> 00:04:20,824
Happy Jack doesn't like
to be kept waiting.

48
00:04:25,156 --> 00:04:26,615
He's in the back.

49
00:04:44,699 --> 00:04:45,990
They're with me.

50
00:05:08,740 --> 00:05:10,949
You're late.

51
00:05:11,031 --> 00:05:12,782
Happy Jack?

52
00:05:12,865 --> 00:05:15,365
He doesn't look so happy.

53
00:05:15,448 --> 00:05:17,115
You didn't say anything
about tongs.

54
00:05:17,198 --> 00:05:18,573
I don't need that kind
of headache.

55
00:05:18,657 --> 00:05:20,949
Just hear them out, okay?

56
00:05:25,198 --> 00:05:26,782
What do they need me for?

57
00:05:26,865 --> 00:05:28,240
They have their own sources.

58
00:05:28,323 --> 00:05:29,383
If he doesn't want
to take our money

59
00:05:29,407 --> 00:05:30,615
we'll find someone who does.

60
00:05:30,699 --> 00:05:33,657
Look who speaks
the King's English.

61
00:05:33,740 --> 00:05:36,740
Oh, he's not my king.

62
00:05:36,824 --> 00:05:38,532
200 a crate.

63
00:05:38,615 --> 00:05:40,990
That's the going rate, right?

64
00:05:41,073 --> 00:05:42,532
Maybe.

65
00:05:43,740 --> 00:05:45,490
We'll need a dozen to start.

66
00:05:45,573 --> 00:05:47,198
To start?

67
00:05:48,240 --> 00:05:49,407
You vouch for them?

68
00:05:49,490 --> 00:05:51,115
I wouldn't be here
if I didn't.

69
00:05:51,198 --> 00:05:53,323
And we'll need you
to store it for us.

70
00:05:53,407 --> 00:05:55,865
Somewhere we can pull it out
in pieces.

71
00:05:55,949 --> 00:05:57,615
How's 210 a crate?

72
00:05:57,699 --> 00:05:59,490
Three.

73
00:05:59,573 --> 00:06:01,824
For 300 I can
keep getting it from China.

74
00:06:01,907 --> 00:06:04,657
Then maybe
that's what you should do.

75
00:06:04,740 --> 00:06:05,865
Jack...

76
00:06:05,990 --> 00:06:07,424
I import it, I sell it,
I deliver it.

77
00:06:07,448 --> 00:06:10,198
I'm not in the storage
business; Too much risk,

78
00:06:10,281 --> 00:06:13,448
so you're going to have
to pay extra for that.

79
00:06:13,532 --> 00:06:15,865
250.

80
00:06:15,949 --> 00:06:18,573
If this works,
the orders will get bigger.

81
00:06:21,949 --> 00:06:24,532
You have the cash?

82
00:06:24,615 --> 00:06:25,990
I've got half on me.

83
00:06:26,073 --> 00:06:27,573
Leave it.

84
00:06:27,657 --> 00:06:29,615
Come back tonight
with the rest.

85
00:06:42,573 --> 00:06:44,740
I don't have all fucking day.

86
00:06:44,824 --> 00:06:46,907
In or out right now.

87
00:07:04,949 --> 00:07:07,740
Guess now we know
what makes him happy.

88
00:07:07,824 --> 00:07:08,865
There you are.

89
00:07:08,949 --> 00:07:10,281
I've been doing some thinking.

90
00:07:10,365 --> 00:07:11,782
In a minute.

91
00:07:11,865 --> 00:07:13,532
The first victims...
Morgan and Davis...

92
00:07:13,615 --> 00:07:15,907
They had a history of
harassing the Chinese, right?

93
00:07:15,990 --> 00:07:18,174
They beat those poor bastards
to death, got off in court,

94
00:07:18,198 --> 00:07:19,573
were killed soon after...

95
00:07:19,657 --> 00:07:20,966
One beheaded,
the other disemboweled.

96
00:07:20,990 --> 00:07:22,466
- Jesus, Lee.
It's 8:00 in the morning.

97
00:07:22,490 --> 00:07:23,907
A quarter past, actually.

98
00:07:23,990 --> 00:07:25,365
Now we have these Teddy Boys,

99
00:07:25,448 --> 00:07:26,928
the dead hooligans
from the other day.

100
00:07:26,990 --> 00:07:28,907
Also known
to attack the Chinese

101
00:07:29,031 --> 00:07:30,990
and in their case
take their queues as trophies.

102
00:07:31,073 --> 00:07:32,424
Where the hell
are my cigarettes?

103
00:07:32,448 --> 00:07:34,198
In the months between
Morgan and Davis

104
00:07:34,281 --> 00:07:35,448
and the Teddy Boys now,

105
00:07:35,532 --> 00:07:37,824
we have had three other
instances of murder by sword,

106
00:07:37,907 --> 00:07:40,049
all of which makes sense in
a Chinese vengeance scenario.

107
00:07:40,073 --> 00:07:41,615
Okay, okay.

108
00:07:41,699 --> 00:07:43,091
Lee, you're standing there
spewing information

109
00:07:43,115 --> 00:07:44,031
that I already know,
so I assume...

110
00:07:44,115 --> 00:07:46,699
Timmons and McCormick.

111
00:07:46,782 --> 00:07:48,281
- The real estate tycoons.
- Yes.

112
00:07:48,365 --> 00:07:50,865
Neither had any business
dealings with the Chinese

113
00:07:50,949 --> 00:07:53,448
or were ever known to express
any anti-Chinese sentiment...

114
00:07:53,532 --> 00:07:55,907
Not publicly, anyway.

115
00:07:55,990 --> 00:07:57,782
They were businessmen,

116
00:07:57,865 --> 00:08:00,907
capitalists who no doubt
approved of coolie labor.

117
00:08:00,990 --> 00:08:03,615
- They don't fit.
- No, they do not.

118
00:08:03,699 --> 00:08:05,198
Did you even
go home last night?

119
00:08:05,281 --> 00:08:06,657
Look,
I spent the last few days

120
00:08:06,740 --> 00:08:08,299
going through Timmons'
business dealings,

121
00:08:08,323 --> 00:08:09,782
bank deposits,
property records,

122
00:08:09,865 --> 00:08:11,345
looking for any
other inconsistencies.

123
00:08:11,407 --> 00:08:12,716
What the hell
are you doing that for?

124
00:08:12,740 --> 00:08:14,049
No wonder you're still
getting headaches.

125
00:08:14,073 --> 00:08:14,990
You're a cop,
not a fuckin' accountant.

126
00:08:15,073 --> 00:08:16,824
Just listen.

127
00:08:16,907 --> 00:08:18,156
The last deal Timmons made

128
00:08:18,240 --> 00:08:20,156
was to sell a piece
of property in Spring Valley

129
00:08:20,240 --> 00:08:22,615
to a Leonard Patterson
for $5,000.

130
00:08:22,699 --> 00:08:23,824
So?

131
00:08:23,907 --> 00:08:25,657
So that property
was originally listed

132
00:08:25,740 --> 00:08:27,323
at just over $2,000.

133
00:08:27,407 --> 00:08:29,327
That's less than half what
Patterson paid for it.

134
00:08:29,407 --> 00:08:30,990
Mornin'.

135
00:08:31,073 --> 00:08:32,549
And the deal was signed over
on the same day.

136
00:08:32,573 --> 00:08:36,031
Timmons and his partner
were murdered.

137
00:08:36,115 --> 00:08:38,198
Your theory is that

138
00:08:38,281 --> 00:08:41,323
this Patterson discovered
that he'd overpaid

139
00:08:41,407 --> 00:08:44,573
and in a blinding rage
he grabbed his trusty sword

140
00:08:44,657 --> 00:08:46,699
and disemboweled the sellers.

141
00:08:46,782 --> 00:08:49,156
Maybe.

142
00:08:49,240 --> 00:08:50,490
Look, I'm just saying

143
00:08:50,573 --> 00:08:54,198
there's something fishy
about that deal.

144
00:08:54,281 --> 00:08:56,240
So, um...

145
00:08:56,323 --> 00:09:00,031
I guess you'll wanting
to talk to this Patterson.

146
00:09:00,115 --> 00:09:02,657
Never get the lard
unless you boil the hog.

147
00:09:04,073 --> 00:09:06,699
I'll take your word for it.

148
00:09:06,782 --> 00:09:09,198
You must have
property insurance, Leland.

149
00:09:09,281 --> 00:09:11,323
Against fire, flood,
and theft.

150
00:09:11,407 --> 00:09:14,365
Not dynamite, for god's sake!
Not sabotage!

151
00:09:16,782 --> 00:09:18,240
Penny.

152
00:09:18,323 --> 00:09:19,865
This is a closed-door session,
dear.

153
00:09:19,949 --> 00:09:23,115
This is an emergency meeting
for business owners, is it not?

154
00:09:23,198 --> 00:09:24,699
Correct.

155
00:09:24,782 --> 00:09:25,865
Now, Leland.

156
00:09:25,949 --> 00:09:28,573
I'm sure we can find
some tax relief for you

157
00:09:28,657 --> 00:09:29,865
that will soften the blow.

158
00:09:29,949 --> 00:09:31,281
An interest-free loan,
perhaps.

159
00:09:31,365 --> 00:09:33,073
Yes, we'll get you
back on your feet

160
00:09:33,156 --> 00:09:34,156
as quickly as possible.

161
00:09:34,240 --> 00:09:35,490
That's a generous offer.

162
00:09:35,573 --> 00:09:37,007
Does it extend to everyone
in this room?

163
00:09:37,031 --> 00:09:38,907
Of course,
the first order of business

164
00:09:38,990 --> 00:09:41,699
will be to ensure this kind
of attack doesn't happen again.

165
00:09:41,782 --> 00:09:44,573
I spoke with Chief Flannagan
this morning.

166
00:09:44,657 --> 00:09:46,740
His men have already begun
scouring the city

167
00:09:46,824 --> 00:09:48,073
for those responsible.

168
00:09:48,156 --> 00:09:49,299
We already know
who's responsible

169
00:09:49,323 --> 00:09:50,573
and unless you're prepared

170
00:09:50,657 --> 00:09:52,365
to arrest all
of Leary's workingmen...

171
00:09:52,448 --> 00:09:53,966
- Well, that's hardly possible...
- Mrs. Blake is right.

172
00:09:53,990 --> 00:09:55,257
We'd be better served
with those same officers

173
00:09:55,281 --> 00:09:56,699
guarding our work sites.

174
00:09:56,782 --> 00:09:58,132
- Yes, but...
- According to Chief Flannagan,

175
00:09:58,156 --> 00:09:59,836
the force is already
overextended as it is.

176
00:09:59,865 --> 00:10:03,115
You spoke to Flannagan?

177
00:10:03,198 --> 00:10:04,740
Well, that's hardly
appropriate.

178
00:10:04,824 --> 00:10:07,657
The real question is
will this office do anything

179
00:10:07,740 --> 00:10:10,240
to protect the city's
industries from Leary's thugs?

180
00:10:10,323 --> 00:10:12,573
- Mm-hmm, yes.
- I like that.

181
00:10:16,699 --> 00:10:18,448
Fuckin' chink.

182
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Chao.

183
00:10:34,365 --> 00:10:35,365
Claire.

184
00:10:43,365 --> 00:10:45,740
It's light.

185
00:10:45,824 --> 00:10:48,699
Work has been little hard.

186
00:10:58,240 --> 00:11:00,824
New dress?
Very nice.

187
00:11:00,907 --> 00:11:02,156
Expensive, eh?

188
00:11:02,240 --> 00:11:03,657
Lady can't come up
in the world

189
00:11:03,740 --> 00:11:05,699
if she doesn't have
a proper dress.

190
00:11:08,740 --> 00:11:10,198
I haven't been entertaining,

191
00:11:10,281 --> 00:11:11,907
if that's what
you're wondering.

192
00:11:24,573 --> 00:11:26,115
You give her this, hmm?

193
00:11:27,865 --> 00:11:29,323
- Hannah?
- Don't.

194
00:11:29,407 --> 00:11:31,156
Hannah.

195
00:11:33,407 --> 00:11:34,657
Look who's here.

196
00:11:44,323 --> 00:11:45,657
Hello.

197
00:11:46,824 --> 00:11:48,532
Bah. Huh?

198
00:11:54,240 --> 00:11:55,490
What do you say?

199
00:11:55,573 --> 00:11:57,156
Thank you.

200
00:11:57,240 --> 00:11:59,240
Thank you, what?

201
00:11:59,323 --> 00:12:01,407
Thank you, Papa.

202
00:12:01,490 --> 00:12:03,573
Not Papa.

203
00:12:03,657 --> 00:12:05,865
Friend. Just friend.

204
00:12:05,949 --> 00:12:07,949
Understand?

205
00:12:12,156 --> 00:12:13,740
Good.

206
00:12:13,824 --> 00:12:15,240
Okay, go.

207
00:12:18,782 --> 00:12:19,990
Don't do that.

208
00:12:20,073 --> 00:12:21,907
- I just thought...
- Don't think.

209
00:12:25,865 --> 00:12:29,699
Truth is, I never met
Mr. Timmons or his associate.

210
00:12:29,782 --> 00:12:32,824
All of our business was
conducted through the bank.

211
00:12:32,907 --> 00:12:34,383
I was shocked
when I heard what happened.

212
00:12:34,407 --> 00:12:35,740
I mean,
it's a terrible thing.

213
00:12:35,824 --> 00:12:37,407
Mr. Patterson,
the bank records show

214
00:12:37,490 --> 00:12:38,966
you paid more than double
the asking price

215
00:12:38,990 --> 00:12:40,532
for the Spring Valley property.

216
00:12:40,615 --> 00:12:42,699
Do you mind if I ask why?

217
00:12:42,782 --> 00:12:45,240
Well, Mr. Timmons
listed the property rather low.

218
00:12:45,323 --> 00:12:46,615
There were multiple bidders.

219
00:12:46,699 --> 00:12:48,323
Didn't take long
to drive the price up.

220
00:12:48,407 --> 00:12:50,407
Even so, sir, I checked
quite a few properties

221
00:12:50,490 --> 00:12:52,824
in surrounding areas
with similar acreage.

222
00:12:52,907 --> 00:12:55,740
They don't price
at anywhere near what you paid.

223
00:12:55,824 --> 00:12:57,865
You must admit,
it's exorbitant.

224
00:12:57,949 --> 00:13:00,407
Like I said,
there were other offers.

225
00:13:00,490 --> 00:13:02,323
And I knew
a substantial overpayment

226
00:13:02,407 --> 00:13:03,907
would assure me the sale.

227
00:13:03,990 --> 00:13:05,323
I took a risk.

228
00:13:05,407 --> 00:13:07,532
The land has good
long-term prospects.

229
00:13:09,740 --> 00:13:12,115
Well, if that's all,
gentlemen.

230
00:13:12,198 --> 00:13:15,198
Ever do any business with
the Chinese, Mr. Patterson?

231
00:13:17,782 --> 00:13:20,615
Why would I do that?

232
00:13:20,699 --> 00:13:21,800
You never know
what those people

233
00:13:21,824 --> 00:13:23,281
are gonna use
the buildings for.

234
00:13:26,365 --> 00:13:28,782
Now, if you'll excuse me,

235
00:13:28,865 --> 00:13:31,073
my next appointment
will be here shortly.

236
00:13:36,532 --> 00:13:37,532
Lee.

237
00:13:39,156 --> 00:13:41,031
Thank you for your time,
Mr. Patterson.

238
00:13:51,240 --> 00:13:52,990
Well?

239
00:13:53,073 --> 00:13:55,091
I've played enough poker
to spot a bluff when I hear it.

240
00:13:55,115 --> 00:13:56,383
The man's definitely
hiding something.

241
00:13:56,407 --> 00:13:57,824
I've also met enough murderers

242
00:13:57,907 --> 00:13:58,925
to know
he doesn't have the stones.

243
00:13:58,949 --> 00:13:59,949
- No.
You never know what

244
00:14:00,031 --> 00:14:01,657
a man might do
to protect his fortune.

245
00:14:01,740 --> 00:14:03,091
I reckon we dig into his
business a little more.

246
00:14:03,115 --> 00:14:04,490
It'll lead us somewhere.

247
00:14:04,573 --> 00:14:05,883
Well,
to financial crimes maybe,

248
00:14:05,907 --> 00:14:08,490
but to a Chinese swordsman?
It's a reach.

249
00:14:08,573 --> 00:14:10,323
We're onto something here.

250
00:14:10,407 --> 00:14:12,240
Just gotta find
the Chinese connection.

251
00:14:17,573 --> 00:14:18,573
What?

252
00:14:20,073 --> 00:14:22,323
Well, every so often,

253
00:14:22,407 --> 00:14:24,573
it feels good to actually
do a little police work.

254
00:14:34,490 --> 00:14:35,615
Miss.

255
00:14:41,573 --> 00:14:42,615
You came.

256
00:14:50,907 --> 00:14:52,865
Jacob told me you were
back with the Hop Wei.

257
00:14:52,949 --> 00:14:55,532
Did you ask me here
just to disapprove of me?

258
00:14:55,615 --> 00:14:57,532
'Cause honestly,
I'm a little busy.

259
00:14:57,615 --> 00:15:00,031
No.

260
00:15:00,115 --> 00:15:03,115
Of course not.
I... I... I'm sorry, um...

261
00:15:04,990 --> 00:15:07,156
Would you like some tea?

262
00:15:13,990 --> 00:15:16,115
How about you just
get to the point?

263
00:15:20,156 --> 00:15:22,699
Leary's goons
are still harassing my men.

264
00:15:22,782 --> 00:15:24,323
Every day.

265
00:15:24,407 --> 00:15:26,115
And as I'm sure you've heard,

266
00:15:26,198 --> 00:15:28,407
another factory
that hires Chinese workers

267
00:15:28,490 --> 00:15:31,115
was blown up last night.

268
00:15:31,198 --> 00:15:32,865
My guards have quit

269
00:15:32,949 --> 00:15:36,031
and I can't seem to find anyone
willing to replace them.

270
00:15:36,115 --> 00:15:39,073
- Okay.
- I can pay you.

271
00:15:39,156 --> 00:15:40,532
And your...

272
00:15:40,615 --> 00:15:42,740
associates.

273
00:15:42,824 --> 00:15:44,990
All you need to do
is keep my workers safe

274
00:15:45,073 --> 00:15:46,448
and my factory secure.

275
00:15:46,532 --> 00:15:48,115
You can't be serious.

276
00:15:48,198 --> 00:15:49,740
I'm dead serious.

277
00:15:49,824 --> 00:15:52,156
You called me a criminal.

278
00:15:53,865 --> 00:15:55,323
I was angry.

279
00:15:55,407 --> 00:15:57,448
And now you want us criminals
to work for you?

280
00:15:57,532 --> 00:15:59,073
I need protection.

281
00:15:59,156 --> 00:16:01,174
Which, if you think about it,
makes you a criminal.

282
00:16:01,198 --> 00:16:02,615
It's to protect
your own people.

283
00:16:02,699 --> 00:16:04,490
Don't.

284
00:16:05,865 --> 00:16:09,740
Even if this wasn't
a terrible idea, which it is,

285
00:16:09,824 --> 00:16:12,031
for a million reasons,

286
00:16:12,115 --> 00:16:13,573
your father would
never agree to it.

287
00:16:13,657 --> 00:16:15,407
My father is dead.

288
00:16:17,573 --> 00:16:21,115
That day
when they attacked the factory,

289
00:16:21,198 --> 00:16:22,990
he had a heart attack.

290
00:16:26,281 --> 00:16:28,073
I'm sorry.

291
00:16:28,156 --> 00:16:30,865
- I don't need your sympathy.
I need men.

292
00:16:30,949 --> 00:16:33,782
I'll pay a fair wage.

293
00:16:33,865 --> 00:16:36,323
Why don't you just hire
the Irish and be done with it?

294
00:16:36,407 --> 00:16:38,824
What, Leary
and his thugs just...

295
00:16:38,907 --> 00:16:40,907
win?

296
00:16:42,949 --> 00:16:45,240
It's good to see you, Penny.

297
00:16:45,323 --> 00:16:46,949
So that's it, then?

298
00:16:49,365 --> 00:16:51,490
Yeah, that's it.

299
00:17:24,448 --> 00:17:25,865
San Francisco Police.

300
00:17:25,949 --> 00:17:27,573
This is a raid.
Johns out.

301
00:17:27,657 --> 00:17:29,323
- Oh, come on.
- San Francisco Police!

302
00:17:29,407 --> 00:17:31,865
- The hell is this?
Already paid you guys!

303
00:17:31,949 --> 00:17:34,281
- Fuck down.
Move!

304
00:17:37,365 --> 00:17:38,699
We good here?

305
00:17:38,782 --> 00:17:40,240
You should be arresting
these men.

306
00:17:40,323 --> 00:17:42,132
My orders were to take you in
and take you out.

307
00:17:42,156 --> 00:17:43,365
Go get your girls.

308
00:17:43,448 --> 00:17:45,281
While you get your kickback.

309
00:17:45,365 --> 00:17:46,699
Tell you what.

310
00:17:46,782 --> 00:17:48,657
I won't tell you how
to be a bossy rich widow,

311
00:17:48,740 --> 00:17:50,615
and you don't tell me
how to be a cop.

312
00:18:09,156 --> 00:18:11,573
Oh, come on!

313
00:18:11,657 --> 00:18:12,657
Shit!

314
00:18:22,740 --> 00:18:24,782
Oh, God.

315
00:19:05,323 --> 00:19:06,532
Got the money?

316
00:19:08,699 --> 00:19:10,281
You hold it.

317
00:19:10,365 --> 00:19:12,615
Otherwise you'll have
to pry it out of my hands.

318
00:19:12,699 --> 00:19:15,281
I still can't believe
I let you talk me into this.

319
00:19:15,365 --> 00:19:16,365
Let's go.

320
00:19:19,907 --> 00:19:22,657
From the minute
you came into the world,

321
00:19:22,740 --> 00:19:24,448
you carried on.

322
00:19:27,907 --> 00:19:30,824
Screaming and crying
all day and all night.

323
00:19:33,907 --> 00:19:37,323
Kept your mother awake
for days at a time.

324
00:19:37,407 --> 00:19:39,490
My mother?

325
00:19:39,573 --> 00:19:41,865
She couldn't handle you.

326
00:19:41,949 --> 00:19:44,573
So at four months old,
she left you here.

327
00:19:47,198 --> 00:19:48,573
"He's your problem now."

328
00:19:51,073 --> 00:19:53,824
She saw your stubbornness
as a curse.

329
00:19:53,907 --> 00:19:55,448
I didn't see it that way.

330
00:19:57,490 --> 00:19:59,407
I saw a born fighter.

331
00:20:01,281 --> 00:20:05,115
But the stiffest tree
cracks easiest.

332
00:20:05,198 --> 00:20:08,198
Mai Ling will learn that
the hard way.

333
00:20:08,281 --> 00:20:11,532
While we will survive
by bending with the wind.

334
00:20:11,615 --> 00:20:13,573
But we're losing, Father.

335
00:20:13,657 --> 00:20:16,615
There's a difference between
bending and bending over.

336
00:20:17,990 --> 00:20:20,198
All my life,

337
00:20:20,281 --> 00:20:23,407
I've never backed down
from a fight.

338
00:20:23,490 --> 00:20:27,865
But we must pick our moment.

339
00:20:27,949 --> 00:20:31,031
You're the only one I trust.

340
00:20:31,115 --> 00:20:34,532
But now I need you to trust me.

341
00:20:34,615 --> 00:20:37,865
We uphold our end of the treaty
until I say otherwise.

342
00:20:40,990 --> 00:20:43,573
Get me?

343
00:20:43,657 --> 00:20:45,407
I get you.

344
00:21:01,323 --> 00:21:03,657
What the fuck
are you talking about?

345
00:21:03,740 --> 00:21:05,907
We had a deal.

346
00:21:13,323 --> 00:21:15,573
Then give us back that money

347
00:21:15,657 --> 00:21:17,907
and we'll find another source,
how about that?

348
00:21:17,990 --> 00:21:19,865
That's not how it works.

349
00:21:19,949 --> 00:21:21,824
Your order is already
in process.

350
00:22:13,949 --> 00:22:18,824
It'd be a shame to waste that
beautiful hairdo on a corpse.

351
00:22:18,907 --> 00:22:21,031
Now everybody
calm the fuck down.

352
00:22:28,448 --> 00:22:30,448
I have your shit.

353
00:22:32,407 --> 00:22:34,824
But the cops have been
cracking down.

354
00:22:34,907 --> 00:22:38,156
They raided two shops
in the area today already,

355
00:22:38,240 --> 00:22:40,532
and I cannot
get caught holding.

356
00:22:40,615 --> 00:22:45,323
So you can walk out of here
empty-handed and broke

357
00:22:45,407 --> 00:22:47,657
or you can tell me where you
want the opium delivered

358
00:22:47,740 --> 00:22:51,198
before I turn around
and find somebody who will.

359
00:23:01,782 --> 00:23:03,699
Bit thicker than usual.

360
00:23:03,782 --> 00:23:05,490
Long Zii used to say

361
00:23:05,573 --> 00:23:07,699
you always want your partners
to be fatter than you.

362
00:23:07,782 --> 00:23:09,031
Fatter is fine,

363
00:23:09,115 --> 00:23:11,907
but that wasn't the goal
of our arrangement, was it?

364
00:23:11,990 --> 00:23:13,323
Your little truce
with the Hop Wei

365
00:23:13,407 --> 00:23:14,740
is starting to try my patience.

366
00:23:14,824 --> 00:23:16,448
That truce has allowed us

367
00:23:16,532 --> 00:23:18,865
to increase our share
of the molasses trade.

368
00:23:18,949 --> 00:23:21,532
And yes, business is good,

369
00:23:21,615 --> 00:23:24,407
but the other tongs
are getting restless.

370
00:23:24,490 --> 00:23:25,865
It's only a matter of time

371
00:23:25,949 --> 00:23:27,657
before they get greedy
and make a move.

372
00:23:27,740 --> 00:23:31,198
Until then, enjoy the spoils.

373
00:23:31,281 --> 00:23:33,782
You're assuming that
I have the luxury of time.

374
00:23:33,865 --> 00:23:36,240
And worse, you're assuming
that you do.

375
00:23:36,323 --> 00:23:39,782
I need chaos, and quickly.

376
00:23:42,990 --> 00:23:45,407
Mai Ling...

377
00:23:45,490 --> 00:23:46,949
Never make the mistake
of thinking

378
00:23:47,031 --> 00:23:49,740
that this arrangement
makes us partners.

379
00:23:49,824 --> 00:23:50,949
I sell, you buy.

380
00:23:51,031 --> 00:23:54,240
That's the market
we find ourselves in today.

381
00:23:54,323 --> 00:23:57,240
Tomorrow could be
a different story.

382
00:25:13,740 --> 00:25:15,699
Hey.

383
00:25:15,782 --> 00:25:17,198
What can I get you?

384
00:25:24,281 --> 00:25:27,490
Uh, whiskey.

385
00:25:27,573 --> 00:25:28,675
With a little something extra
in it.

386
00:25:28,699 --> 00:25:31,448
Extra what?

387
00:25:31,532 --> 00:25:34,115
You got laudanum?

388
00:25:34,198 --> 00:25:35,740
You got money?

389
00:25:51,782 --> 00:25:53,115
Keep going.

390
00:26:09,907 --> 00:26:11,448
I can't make change
for that.

391
00:26:13,156 --> 00:26:14,490
Keep it.

392
00:26:18,657 --> 00:26:20,156
Hey.

393
00:26:21,865 --> 00:26:23,907
What's your name?

394
00:26:23,990 --> 00:26:25,031
Why?

395
00:26:29,907 --> 00:26:32,949
Look, friendly warning...

396
00:26:33,031 --> 00:26:34,800
You don't wanna be
walking around alone out there

397
00:26:34,824 --> 00:26:37,907
when that stuff kicks in.

398
00:26:37,990 --> 00:26:41,573
Why don't you...
come in the back?

399
00:26:41,657 --> 00:26:45,573
I got a place
you can sleep it off.

400
00:26:45,657 --> 00:26:48,073
Or if you don't
feel like sleeping...

401
00:26:48,156 --> 00:26:51,573
We can talk.

402
00:26:51,657 --> 00:26:53,031
I'm Abigail.

403
00:27:11,824 --> 00:27:13,824
You okay, honey?

404
00:27:13,907 --> 00:27:16,448
Nora?

405
00:27:24,573 --> 00:27:27,782
What... what'd you do to me?

406
00:27:43,323 --> 00:27:44,490
Don't wake the kids.

407
00:27:44,573 --> 00:27:46,281
To hell with 'em.

408
00:28:03,699 --> 00:28:05,990
You seemed to enjoy that.

409
00:28:06,073 --> 00:28:07,657
Can you blame me?

410
00:28:07,740 --> 00:28:09,900
Not having to do all the work
around here for a change?

411
00:28:21,031 --> 00:28:25,907
Last time you made love to me
like that, you gave me twins.

412
00:28:25,990 --> 00:28:27,365
I swear, Bill O'Hara,

413
00:28:27,448 --> 00:28:29,208
if you put another baby in me,
I'll kill you.

414
00:28:32,073 --> 00:28:33,990
You have my permission
to do so.

415
00:28:35,573 --> 00:28:38,615
But before you do...

416
00:28:44,782 --> 00:28:46,532
What's this?

417
00:28:46,615 --> 00:28:48,365
It's jewelry.

418
00:28:48,448 --> 00:28:49,865
Goes around your neck.

419
00:28:49,949 --> 00:28:52,573
I've seen a necklace before,
Bill.

420
00:28:52,657 --> 00:28:55,657
I'm asking
what are you doing with it.

421
00:28:55,740 --> 00:28:58,699
Please tell me
this isn't poker winnings.

422
00:28:58,782 --> 00:29:01,156
Have you ever known me
to win anything?

423
00:29:01,240 --> 00:29:02,615
Come on.

424
00:29:02,699 --> 00:29:04,699
You've been
strangely flush lately.

425
00:29:04,782 --> 00:29:07,115
Well,

426
00:29:07,198 --> 00:29:09,240
put in a few extra shifts.

427
00:29:09,323 --> 00:29:10,549
There's a chink swordsman
on the loose,

428
00:29:10,573 --> 00:29:11,740
if you haven't heard.

429
00:29:11,824 --> 00:29:14,156
Enough shifts
to buy something like this?

430
00:29:16,365 --> 00:29:18,990
- Fine.
I'll take it back.

431
00:29:19,073 --> 00:29:20,281
God forbid your husband should

432
00:29:20,365 --> 00:29:22,383
try to do something nice
for you in once in a while.

433
00:29:22,407 --> 00:29:23,824
Hey.

434
00:29:27,573 --> 00:29:28,907
I love how badly

435
00:29:28,990 --> 00:29:31,490
you want to give us
everything you never had.

436
00:29:35,949 --> 00:29:40,573
I just want you to know that
I don't need jewelry or steak.

437
00:29:40,657 --> 00:29:42,365
I just need my husband
to come home

438
00:29:42,448 --> 00:29:46,448
at the end of every shift spent
in that godforsaken place.

439
00:29:46,532 --> 00:29:48,615
Nothing is gonna happen
to me.

440
00:29:48,699 --> 00:29:50,031
It better not.

441
00:30:30,115 --> 00:30:31,115
Here.

442
00:30:41,073 --> 00:30:42,198
Hiyah!

443
00:30:46,407 --> 00:30:48,657
What's this?

444
00:30:48,740 --> 00:30:50,615
The Suey Sing
have apparently decided

445
00:30:50,699 --> 00:30:52,490
to start selling opium now.

446
00:30:52,573 --> 00:30:54,448
Quietly.

447
00:30:54,532 --> 00:30:57,031
In back alleys and brothels.

448
00:30:57,115 --> 00:30:59,115
Who told you that?

449
00:30:59,198 --> 00:31:00,573
He did.

450
00:31:02,156 --> 00:31:03,782
After our men caught him.

451
00:31:05,573 --> 00:31:06,733
The Suey Sing are too small

452
00:31:06,782 --> 00:31:10,031
to take on the Hop Wei
or Long Zii.

453
00:31:10,115 --> 00:31:11,699
Why would they risk it?

454
00:31:11,782 --> 00:31:13,031
The Hop Wei had
a stranglehold

455
00:31:13,115 --> 00:31:16,699
on the molasses business
for so long,

456
00:31:16,782 --> 00:31:18,198
now that we've broken it,

457
00:31:18,281 --> 00:31:19,699
it makes sense other tongs

458
00:31:19,782 --> 00:31:20,883
would see what they
could get away with.

459
00:31:20,907 --> 00:31:22,198
They're not a threat.

460
00:31:22,281 --> 00:31:24,865
No.

461
00:31:24,949 --> 00:31:27,865
But we have an opportunity here
to send a message.

462
00:31:27,949 --> 00:31:29,949
A message?

463
00:31:31,323 --> 00:31:33,949
That the Long Zii
will protect what's ours

464
00:31:34,031 --> 00:31:36,156
every bit as much
as the Hop Wei.

465
00:31:38,115 --> 00:31:39,198
Mai Ling.

466
00:31:42,156 --> 00:31:44,031
Their leader is young.

467
00:31:44,115 --> 00:31:47,031
Lao Che can be reckless,
but he's not stupid.

468
00:31:47,115 --> 00:31:49,073
Let me talk to him.

469
00:32:05,281 --> 00:32:06,281
Li Yong.

470
00:32:09,323 --> 00:32:10,907
Bring Zing with you.

471
00:32:13,073 --> 00:32:16,073
Let them see who's behind us.

472
00:32:30,281 --> 00:32:32,865
Are you reconsidering
my offer?

473
00:32:42,365 --> 00:32:45,573
Why are you doing this?

474
00:32:45,657 --> 00:32:48,407
This?

475
00:32:48,490 --> 00:32:51,115
You could easily sell it.

476
00:32:51,198 --> 00:32:54,156
Go back to your painting.

477
00:32:54,240 --> 00:32:57,198
Why go to all this trouble?

478
00:32:58,699 --> 00:33:02,281
I tell my sisters
it's our father's legacy.

479
00:33:02,365 --> 00:33:05,615
And that's true.

480
00:33:05,699 --> 00:33:10,073
But the real reason is actually
more of a lie I tell myself...

481
00:33:10,156 --> 00:33:14,073
That this place means I don't
depend on my husband's money.

482
00:33:21,073 --> 00:33:22,824
So, uh...

483
00:33:25,907 --> 00:33:28,073
I can offer you protection.

484
00:33:29,573 --> 00:33:31,699
But...

485
00:33:31,782 --> 00:33:33,740
what can you offer me?

486
00:33:36,907 --> 00:33:38,865
Eight guards should do it.

487
00:33:38,949 --> 00:33:44,156
Let's say $4 a week,
per man.

488
00:33:44,240 --> 00:33:46,740
Seven.

489
00:33:46,824 --> 00:33:50,156
- That's above market rate.
I can't afford that.

490
00:33:52,782 --> 00:33:56,865
As long as we're here,
no one will touch this place.

491
00:33:56,949 --> 00:33:58,198
You know that.

492
00:34:01,490 --> 00:34:04,865
- Five.
That's as high as I can go.

493
00:34:09,281 --> 00:34:11,699
I'll be back in an hour
with the first shift.

494
00:34:16,615 --> 00:34:19,365
We are watching
the slow,

495
00:34:19,448 --> 00:34:24,657
relentless decay
of our hard-won democracy.

496
00:34:24,740 --> 00:34:28,740
We cannot allow
anxiety and dread

497
00:34:28,824 --> 00:34:30,573
to become the law of the land.

498
00:34:30,657 --> 00:34:32,740
We cannot stand by

499
00:34:32,824 --> 00:34:35,865
and watch our moral fiber
be compromised.

500
00:34:37,657 --> 00:34:40,573
Yet here we are
in the throes of uncertainty,

501
00:34:40,657 --> 00:34:42,740
living in a time
when people feel the need

502
00:34:42,824 --> 00:34:45,990
to blow up buildings
in order to be heard,

503
00:34:46,073 --> 00:34:48,865
when the yellow peril
is spreading faster

504
00:34:48,949 --> 00:34:50,949
than your mayor can contain it.

505
00:34:51,031 --> 00:34:53,532
And your police
chase their own tails

506
00:34:53,615 --> 00:34:56,156
while citizens continue
to be cut to shreds

507
00:34:56,240 --> 00:34:58,740
by Chinese swordsmen?

508
00:34:58,824 --> 00:35:02,073
Where, I ask you,
are hardworking,

509
00:35:02,156 --> 00:35:05,573
God-fearing Americans like you
supposed to turn?

510
00:35:08,615 --> 00:35:11,281
Send them back! Send them back!

511
00:35:11,365 --> 00:35:13,073
Send them back!

512
00:35:13,156 --> 00:35:16,448
Send them back!
Send them back! Send them back!

513
00:35:16,532 --> 00:35:18,365
Look at him
pandering to the labor class

514
00:35:18,448 --> 00:35:19,990
like he's one of them.

515
00:35:20,073 --> 00:35:22,740
And they're lapping it up
like hungry dogs.

516
00:35:22,824 --> 00:35:24,304
They'll vote
for a fuckin' millionaire

517
00:35:24,365 --> 00:35:26,198
and then wonder why
they're getting fucked.

518
00:35:26,281 --> 00:35:27,990
Politics.

519
00:35:28,073 --> 00:35:29,824
I would think you'd
be used to it by now.

520
00:35:29,907 --> 00:35:32,115
But now he's denigrating
my fuckin' office, Bill.

521
00:35:32,198 --> 00:35:34,073
Do you see why
that's upsetting to me?

522
00:35:34,156 --> 00:35:37,115
Especially as I can't point
to any fuckin' progress.

523
00:35:37,198 --> 00:35:38,782
We're working a lead.

524
00:35:38,865 --> 00:35:41,091
I don't care who you have
to shake down to get an arrest

525
00:35:41,115 --> 00:35:42,990
but find me
a fuckin' swordsman

526
00:35:43,073 --> 00:35:46,990
so I can shove it down that
bloviating bastard's throat.

527
00:35:47,073 --> 00:35:48,615
Friends!

528
00:35:48,699 --> 00:35:52,240
I have done all I can
from the State Capitol.

529
00:35:53,824 --> 00:35:57,281
All I can.
Soon it'll be your turn.

530
00:35:59,156 --> 00:36:03,156
Use your privilege as Americans
and send me to Washington

531
00:36:03,240 --> 00:36:06,407
where I'll have the authority
to draft laws...

532
00:36:06,490 --> 00:36:09,990
Laws that will send them,
all of them,

533
00:36:10,073 --> 00:36:11,657
back to China!

534
00:36:13,782 --> 00:36:15,240
Yes!

535
00:36:16,907 --> 00:36:18,824
Send them home!

536
00:36:18,907 --> 00:36:21,115
Get them out of here!

537
00:36:23,198 --> 00:36:24,740
Well, look who's decided
to grace us

538
00:36:24,824 --> 00:36:26,490
with his fuckin' presence.

539
00:36:26,573 --> 00:36:27,573
Back to China!

540
00:36:27,657 --> 00:36:29,532
Good morning, Chief.

541
00:36:29,615 --> 00:36:31,657
The hell it is.

542
00:36:31,740 --> 00:36:33,323
God bless you, sir!

543
00:36:35,907 --> 00:36:38,657
God bless you all!

544
00:36:38,740 --> 00:36:40,657
Get out and vote!

545
00:36:43,281 --> 00:36:44,365
Back to China!

546
00:36:46,115 --> 00:36:47,281
Get 'em out of here!

547
00:36:50,782 --> 00:36:52,865
Yes!

548
00:36:52,949 --> 00:36:54,281
Yes, sir!

549
00:36:55,365 --> 00:36:57,031
Rough night?

550
00:36:59,907 --> 00:37:01,448
I'll live.

551
00:37:11,115 --> 00:37:14,782
So this
is the notorious Banshee.

552
00:37:22,156 --> 00:37:25,824
Yeah, I believe my father
actually came in here once.

553
00:37:28,323 --> 00:37:30,573
Somehow I doubt that.

554
00:37:30,657 --> 00:37:33,031
No, I'm sure.

555
00:37:33,115 --> 00:37:35,115
He, um.

556
00:37:35,198 --> 00:37:38,824
Came in here to hire workers
to lay track for the cable car.

557
00:37:41,031 --> 00:37:43,031
Your father was Byron Mercer?

558
00:37:44,824 --> 00:37:46,949
I imagine you didn't like him
very much.

559
00:37:47,031 --> 00:37:49,782
Well,

560
00:37:49,865 --> 00:37:51,573
to be fair,

561
00:37:51,657 --> 00:37:53,490
he didn't like me very much
either.

562
00:37:57,782 --> 00:37:59,865
What do you think he'd say
if he saw you in here?

563
00:38:01,740 --> 00:38:04,323
Well, I don't much care.

564
00:38:04,407 --> 00:38:06,699
Which was usually
the problem between us.

565
00:38:29,865 --> 00:38:32,115
That's Beethoven, is it?

566
00:38:32,198 --> 00:38:34,115
"Moonlight Sonata."

567
00:38:39,824 --> 00:38:40,990
You like it?

568
00:38:44,740 --> 00:38:47,198
You're very good.

569
00:38:47,281 --> 00:38:49,657
I'm sloppy.

570
00:38:49,740 --> 00:38:53,281
I never gave it
the time it needed.

571
00:38:53,365 --> 00:38:57,907
My teacher,
Madame Le Claire,

572
00:38:57,990 --> 00:39:03,365
said I was awash in the stink
of wasted potential.

573
00:39:03,448 --> 00:39:04,633
At least I think that's what
she said.

574
00:39:04,657 --> 00:39:07,198
I failed French.

575
00:39:07,281 --> 00:39:09,198
Finishing school, huh?

576
00:39:12,073 --> 00:39:13,073
I dropped out.

577
00:39:15,740 --> 00:39:17,573
Which, I suppose means
I'm unfinished.

578
00:39:33,990 --> 00:39:37,365
Thank you, Mr. Leary,

579
00:39:37,448 --> 00:39:39,156
for letting me play.

580
00:39:49,532 --> 00:39:50,657
Fuck me.

581
00:39:57,365 --> 00:39:58,824
That fuckin' snake!

582
00:39:58,907 --> 00:40:00,573
Why the hell did he
add fuel to that fire?

583
00:40:00,657 --> 00:40:02,281
And throw me
on the pyre of process?

584
00:40:02,365 --> 00:40:05,240
- I don't know, Mr. Mayor.
To motivate you, perhaps?

585
00:40:05,323 --> 00:40:07,907
Motivate me?

586
00:40:07,990 --> 00:40:09,657
He embarrassed me.

587
00:40:09,740 --> 00:40:11,299
Well, if embarrassment
is your concern,

588
00:40:11,323 --> 00:40:12,675
perhaps it's your wife
you need to be dealing with.

589
00:40:12,699 --> 00:40:14,115
What?

590
00:40:14,198 --> 00:40:15,841
You can't pretend
to be against Chinese labor

591
00:40:15,865 --> 00:40:17,907
while your own wife
is hiring coolies.

592
00:40:17,990 --> 00:40:19,716
I'm trying to keep the city
from burning down

593
00:40:19,740 --> 00:40:21,448
and you're talking
about my wife.

594
00:40:22,699 --> 00:40:24,907
If the people of San Francisco
were truly aware

595
00:40:24,990 --> 00:40:27,115
of what happens in Chinatown
on a daily basis...

596
00:40:27,198 --> 00:40:30,740
How close they're all living
to the ninth circle of hell...

597
00:40:30,824 --> 00:40:32,073
They'd be up in arms.

598
00:40:32,156 --> 00:40:34,240
We wouldn't be able
to contain them.

599
00:40:34,323 --> 00:40:35,448
And we'd have no trouble

600
00:40:35,532 --> 00:40:38,782
getting
the Exclusion Act passed.

601
00:40:38,865 --> 00:40:41,240
Sometimes I wonder
who you work for, Buckley.

602
00:40:43,699 --> 00:40:47,407
The people of San Francisco,
Mr. Mayor.

603
00:40:47,490 --> 00:40:48,782
As do you.

604
00:40:50,824 --> 00:40:52,240
Idiot.

605
00:41:31,699 --> 00:41:33,615
Mr. Nichols, I presume.

606
00:41:38,365 --> 00:41:40,907
How'd you know that?

607
00:41:40,990 --> 00:41:43,824
I know a lot about you,
Mr. Nichols.

608
00:41:43,907 --> 00:41:46,365
I know you worked
for the Pinkertons.

609
00:41:46,448 --> 00:41:48,657
And I know why they fired you.

610
00:41:48,740 --> 00:41:49,883
Then you'll know
I'm not interested

611
00:41:49,907 --> 00:41:52,031
in whatever it is
you're selling.

612
00:41:52,115 --> 00:41:54,281
I'm not selling.

613
00:41:54,365 --> 00:41:55,532
I'm buying.

614
00:41:58,907 --> 00:42:01,615
I hear you still do
a little private consulting.

615
00:42:04,573 --> 00:42:07,657
The Pinkertons won't work
for a Chinese gal.

616
00:42:07,740 --> 00:42:09,657
That it?

617
00:42:09,740 --> 00:42:12,907
Even one who speaks English
as well as you.

618
00:42:15,448 --> 00:42:17,281
Walter Buckley.

619
00:42:19,824 --> 00:42:22,782
- The Deputy Mayor.
What about him?

620
00:42:34,156 --> 00:42:36,532
What do you need?

621
00:42:36,615 --> 00:42:39,365
Insurance.

622
00:42:41,782 --> 00:42:43,198
It's bullshit.

623
00:42:43,281 --> 00:42:45,907
He sold some old shit
he found in his back pocket.

624
00:42:45,990 --> 00:42:46,907
We're not dealing.

625
00:42:46,990 --> 00:42:48,031
He's lying.

626
00:42:48,115 --> 00:42:49,573
Oh, fuck you,
Genghis Cunt!

627
00:42:49,657 --> 00:42:52,448
I don't need your confession,
Lao Che.

628
00:42:52,532 --> 00:42:55,073
It just has to stop.

629
00:42:55,156 --> 00:42:57,907
This is the only warning
you'll get, do you understand?

630
00:42:57,990 --> 00:42:59,907
Listen, Li Yong...

631
00:43:02,198 --> 00:43:03,782
I only need to hear two words.

632
00:43:07,824 --> 00:43:11,198
I understand.

633
00:43:11,281 --> 00:43:12,573
Let's go.

634
00:43:12,657 --> 00:43:14,073
I don't know
why you even bother

635
00:43:14,156 --> 00:43:16,573
with these bottom-feeders.

636
00:43:16,657 --> 00:43:18,699
This onion just lied
to your face.

637
00:43:20,782 --> 00:43:22,740
You Mongol dogs think you can

638
00:43:22,824 --> 00:43:24,407
come into my house...

639
00:43:26,907 --> 00:43:29,407
The hell is wrong with you?

640
00:44:49,615 --> 00:44:50,883
When Mai Ling finds out
about this...

641
00:44:50,907 --> 00:44:51,907
Do you really think

642
00:44:51,949 --> 00:44:54,198
she didn't' know
what would happen?

643
00:44:55,907 --> 00:44:58,281
Why else would she send me
with you?

644
00:45:32,115 --> 00:45:33,490
Miss Davenport.

645
00:45:35,198 --> 00:45:37,573
You not come back here
for many months.

646
00:45:37,657 --> 00:45:39,532
I think

647
00:45:39,615 --> 00:45:41,365
maybe you finally give up.

648
00:45:41,448 --> 00:45:42,968
Well, there were
other establishments

649
00:45:43,031 --> 00:45:45,907
that required
more immediate attention,

650
00:45:45,990 --> 00:45:47,573
but I've been meaning
to come back.

651
00:45:47,657 --> 00:45:50,907
All my girls very happy,
as always.

652
00:45:50,990 --> 00:45:54,115
I'm sure it helps
to tell yourself that.

653
00:45:54,198 --> 00:45:56,657
They choose this life.

654
00:45:56,740 --> 00:45:58,573
I give them job.

655
00:45:58,657 --> 00:46:01,615
Bed.
Clean clothing.

656
00:46:11,490 --> 00:46:14,407
Ah, Miss Davenport.

657
00:46:14,490 --> 00:46:16,073
Here to save world again.

658
00:46:16,156 --> 00:46:17,949
Oh, no, just your people,

659
00:46:18,031 --> 00:46:19,782
since you're too busy
exploiting them.

660
00:46:19,865 --> 00:46:22,573
Well, someone has to.

661
00:46:22,657 --> 00:46:25,448
Save them or exploit them?

662
00:46:25,532 --> 00:46:26,532
Yes.

663
00:46:31,365 --> 00:46:33,073
So?

664
00:46:33,156 --> 00:46:36,281
My girls can go
any time they want.

665
00:46:36,365 --> 00:46:39,031
I own no one.

666
00:46:39,115 --> 00:46:41,031
May I visit with them?

667
00:46:45,532 --> 00:46:47,365
Of course.

668
00:47:43,073 --> 00:47:44,424
You've played
that same fucking song

669
00:47:44,448 --> 00:47:45,365
three times tonight.

670
00:47:45,448 --> 00:47:46,532
Do you know anything else?

671
00:47:46,615 --> 00:47:48,198
I'm sorry, Mr. Leary.

672
00:47:48,281 --> 00:47:49,966
I could play you
"Olde Irish Rose" if you like.

673
00:47:49,990 --> 00:47:52,073
- Jesus, no.
I'm sick of that one.

674
00:52:01,031 --> 00:52:03,490
My struggle life,
it is over!

675
00:52:07,532 --> 00:52:09,115
This thing between you two,

676
00:52:09,198 --> 00:52:12,198
or whatever it is,
we're all gonna suffer for it.

677
00:52:13,240 --> 00:52:15,240
And, what you are doing,
it's smart business.

678
00:52:18,365 --> 00:52:20,198
What the f...

679
00:52:20,281 --> 00:52:23,824
- You must trust.
- But trust goes both ways.

680
00:52:27,115 --> 00:52:28,365
This isn't gonna end well.

681
00:52:29,031 --> 00:52:30,407
I'll do whatever he wants.

682
00:52:31,031 --> 00:52:32,240
I did what I had to do.

683
00:52:38,573 --> 00:52:40,093
This isn't the time
to lose your nerve.


